Orchestro Model #889Modèle #889Modelo #889Instructions for UseManuel d'utilisationInstrucciones de usoWarrantyGarantieGuarantee of Performance
10 Plug in at the mains socket, but leave theappliance switched off. Press the key for about 3 seconds (4).Upon setting the switch-off period for t
11Preparing the appliance Open the lid of the water tank and take out thewater tank (7). Pour fresh, cold water into the water tank untilthe float i
12Filling the heating system Place a receptacle underneath the steamnozzleMake sure that the knob for steam/hot water isat the position. Press the k
13Setting the GrinderYou can vary the coarseness of the grinding. A finer setting is usually preferable for lightly-roasted beans and a coarser one fo
14Preparation of espresso and coffeeUsing coffee beansYou have already prepared the appliance. When the rinsing process isfinished, the following lamp
15Breaking off the brewing processIf you wish to break off the brewing process before it is completed, actuateany one of the following keys: , , , or
16Due to the nature of the system, a little water will run out of the steam nozzlebefore each time steam is produced. Proceed therefore as follows: P
17Heating liquids Pull off the frothing aid Press the steam pre-selector key (23),whereby the “steam” indicator will blink.When the pre-heating is c
18Preparing hot waterWith this appliance, you can prepare hot water for making instant drinks,etc. Place a cup beneath the steam nozzle and turn the
19The frothing aid can be dismantled in order toclean it thoroughly. Pull the two parts A and C from the metal tubeB (27).Rinse all 3 parts in warm w
IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions shouldalways be followed to reduce the risk of fire, electric shock, an
20 Press the key (30), whereupon the pumpwill take up water intermittently. After a while, the action will stop and the“empty spent coffee holder” in
21The lime-scale removal programmeThe amount of lime-scale deposited is dependent on the hardness of thewater used. When it is necessary to carry out
22 Turn the selector knob for steam/hot water tothe position (32).The de-scaling solution will be pumpedintermittently through the steam nozzle.When
23Note: If there is too little water for the rinsing operation in the water tank,the “fill water tank” indicator will glow. Just add sufficient water
24Appliance warning signals, possible causes and remediesWarning signals Causes RemediesIndicators glowIndicator glowsIndicator glowsIndicators blinkI
25Problems, possible causes and remediesProblems Cause Remedies The cups are too cold Too little coffee-meal hasbeen used The coffee-beancontainer
26Switching off the announcement “5000 espresso or coffee preparations”When 5000 preparations of espresso and/or coffee have been made, the“ON/OFF”,
GUARANTEE OF PERFORMANCEThis fine KRUPS product is manufactured according to a rigid code ofquality standards, and, with minimum care, should give yea
IMPORTANTES MESURES DESÉCURITÉLorsque vous utilisez des appareils électriques, des mesures desécurité de base s’imposent, y compris les suivantes:● Li
AVERTISSEMENTCet appareil est réservé à l’usage ménager. Tout entretien autreque le nettoyage et l’entretien par l’usager doit être réalisé parun agen
CAUTIONThis appliance is for household use. Any servicing other, thancleaning and user maintenance should be performed by an authorized service repres
30Important: Consignes de Sécurité Lisez attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser cet appareil. Branchez l’appareil uniquement
31Avant la première utilisation Retirez le film protecteur de la grille récolte-gouttes Retirer la bande de papier du réservoir à grainsDureté de l’
32 Régler le niveau de dureté constatéprécédemment en appuyant sur la touchele nombre de fois nécessaire (2). Le niveau de dureté souhaité sera indiq
33 Branchez l’appareil sur la prise secteur maisne le mettez pas sous tension. Appuyez sur la touche pendantenviron 3 secondes (4).Lors du premier
34Préparation de l’appareil Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau etretirez le réservoir d’eau (7). Versez de l’eau potable et froide dans leréserv
35Remplissage du circuit de chauffage Mettez un récipient sous la buse vapeur.Assurez-vous que le sélecteur vapeur/eauchaude est sur la position .
36Préparation du moulin à caféVous pouvez régler la finesse de broyage desgrains de café. Un réglage fin est préférable pourles grains légèrement torr
37Préparation d’un espresso et du café.Café en grainsVous avez préparé votre appareil. A la fin du rinçage les témoins suivantss’allument: «rincer», «
38Interruption du passage du caféSi vous souhaitez interrompre le passage du café, appuyez sur l’une destouches suivantes: , , , ou .L’opération s’in
39De par la conception du circuit, un peu d’eau s’écoulera de la buse vapeuravant chaque production de vapeur. Procédez de la façon suivante: Placez
Krups OrchestroabcdefgB1B2i klmnoprqhj
40Chauffage de liquides Retirez l’accessoire cappuccino. Appuyez sur la touche de présélection vapeur(23).Le témoin «vapeur» se met à clignoter.Lors
41Préparation de l’eauCet appareil permet de préparer de l’eau chaude pour la confection deboissons, etc. Placez une tasse sous la buse vapeur et tou
42Vous pouvez démonter l'accessoire cappuccinopour le nettoyer intégralement. Pour cela, séparez les parties A et C du tubemétallique B (27).Rin
43 Appuyez sur la touche (30).La pompe aspire l’eau par intermittence.Après quelques instants, l’opération s’arrête etle témoin «vider collecteur» s
44Programme de détartrageLa quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. Lorsqu’ilest utile de procéder au détartrage, l’apparei
45 Tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur laposition (32).La solution de détartrage est pompée par inter-mittence par l’intermédiaire de la buse
46Nota! S’il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir, vous en serez averti parl’allumage du témoin «remplir réservoir». Ajoutez la quantité convenable
47Signaux d’avertissements - Causes probables et actions correctivesSignaux d’avertissements Causes Actions correctivesTémoins s’allumentTémoin s’allu
48Problèmes, causes probables et actions correctivesProblèmes Causes Actions correctives Les tasses sont tropfroides Il n’y a pas assez demouture L
49Supprimer le signal “5000 espressos ou cafés“Quand l'appareil a préparé 5000 espressos et/ou cafés, les indicateurs"Marche/Arrêt", &q
5Appliance partsa: drawerb: base gridc: floatd: drawer attachmente: spent coffee holderf: delivery outletg: outlet height regulatorh: water tanki: wat
48Advertencias importantes sobre seguridad Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la cafetera. Conecte la cafetera a un enchufe de seguri
49Antes de usar la cafetera Extraiga la protección de la rejilla base. Extraiga la tira de papel del embudo de llenado del recipiente del grano de
50 Ajuste el nivel de dureza de acuerdo con elgrado de dureza antes establecido, pulsandola tecla el número adecuado de veces (2). El grado de durez
51 Conecte el cable de la cafetera al enchufe perono la ponga en marcha. Pulse la tecla durante aprox. 3 segundos(4).Cuando ajuste por primera vez e
52Preparación de la cafetera Abra la tapa del recipiente del agua y extraigael recipiente del agua (7). Eche agua fresca o fría en el recipiente del
53Llenado del sistema de calentamiento Coloque un recipiente debajo del conducto desalida del vapor.Asegúrese de que el botón de vapor/aguacaliente s
54Ajuste del molinilloPuede obtener diferentes grosores de molido delgrano. El molido fino suele ser más apropiadopara granos ligeramente tostados y e
55Preparación del café normal o exprésUso de café en grano Ahora ya tiene preparada la cafetera para que funcione. Cuando finalice elproceso de lavado
56Interrupción del proceso de preparación del caféSi quiere interrumpir la preparación del café antes de que éste finalice, pulsealguna de las teclas
57Debido a la naturaleza del sistema, antes de que se produzca el vapor sale unpoco de agua por el conducto de salida del vapor. Haga lo siguiente: C
6Operating keys andindicatorsB1a: key and indicator “ON/OFFb:key and indicator “rinse” c: key and indicator “1 cup normal”d:key and indicator “1 cup s
58Calentamiento de líquidos Aparte el dispositivo espumador. Pulse la tecla del preselector de vapor (23)y el indicador "Vapor" empezará a
59Preparación de agua calienteCon esta cafetera puede disponer de agua caliente para preparar bebidasinstantáneas y de otros tipos. Coloque una taza
60El dispositivo espumador puede desmontarsepara efectuar una limpieza a fondo. Separe las piezas A y C del tubo de metal B(27).Limpie las tres pieza
61 Pulse la tecla (30) y la bomba empezaráinmediatamente a admitir agua. Tras unos instantes, la acción se detendrá y seiluminará el indicador "
62Programa de descalcificación La cantidad de cal depositada depende de la dureza del agua usada. Cuandosea necesario extraer la cal, el indicador &qu
63 Gire el botón selector Vapor/Agua calientehasta la posición (32).La solución descalcificadora se bombearáintermitentemente a través del conducto d
64Nota: Si hay demasiada poca agua para la operación de lavado porenjuague, el indicador "Llenar recipiente del agua" se ilumina. Añada al r
65Señales de aviso de la cafetera, posibles causas y solucionesSeñales de aviso Causas SolucionesIluminación de losindicadoresIluminación de losindica
66Problemas, posibles causas y solucionesProblema Causa Solución Las tazas estándemasiado frías Se ha usado demasiadopoco café molido El recipiente
67Desconexión del aviso "Preparados 5.000 cafés normales o exprés"Cuando la cafetera ha preparado 5.000 cafés normales o exprés, losindicado
7Important Safety Precautions Carefully read these operating instructions before using the appliance. Connect the appliance only to an earthed mains
8Before first use Remove the protective foil from the base grid. Remove the strip of paper from the filling funnel of the coffee-beans container.Det
9 Set the hardness level according to thepreviously determined degree by pressing thekey the appropriate number of times (2). The hardness level whic
Commentaires sur ces manuels